井场用语,钻井常用短语及句子-钻井(Drilling)
1、Carry out drilling operation in accordance with the drilling program. 按钻井程序进行钻井作业。
2、Prepare bell nipple. 准备“喇叭口”短节
3、Make up 2 joints of drill pipe. 接两根钻杆
4、Break out this connection. 卸开该接头。
5、Mix gel fluid for drilling conductor hole.
为钻导管井眼配制高粘度泥浆。
6、Make up bottom hole assembly (BHA). 组合下部钻具。
7、Check and reset crown-saver on every tour.
每个班都要检查并重新调整天车防碰装置。
8、Number stands on trip out and trip in. 起下钻进给立柱编号。
10、Pick up stands. 接立柱。
11、Don’t drill faster than 15 minutes for 1 stand.
钻进速度别超过15分钟1根立柱。
12、Drop TOTCO. 投(陶特)测斜仪。
13、Fish TOTCO with overshot. 用打捞筒捞起测斜仪。
14、Resume drilling to T.D. 继续钻进到总深。
15、Circulate 15 minutes. 循环15分钟。
16、Run in hole. 下钻。
17、Pull out of hole. 起钻
18、Make an inventory of all ring gaskets.开一个所有垫圈的清单。
19、Use spinning tong. 使用气动扳手。
20、Operate the air winch. 操作气动绞车。
21、Lay down 57 joints of 5” drill pipe. 甩57根5”钻杆。
22、Pick up drill stem test tool. 提起钻柱测试工具。
23、Circulate mud for 2 hours. 循环泥浆2小时。
24、Move string during circulation. 在循环时注意活动钻具。
25、Circulate hole clean. 循环清洗井眼。
26、Circulate bottoms up. 循环泥浆几周。
28、Fill up every 5 stands. 每5柱灌泥浆一次。
29、Check mud weight every 15 minutes.每15分钟检查泥浆比重。
30、Reverse out excess cement. 反循环替出多余的水泥。
31、Change(或:replace) old mud by new mud. 用新的泥浆替换出旧的泥浆。
32、Stop drilling. 停止钻进。
33、Drilling ahead. 钻进。
34、Pull out of hole bit. 起出钻头。
35、Change bit. 换钻头。
36、Run the wear bushing. 下抗磨补心。
37、The bit thread type is regular pin. 钻头丝扣是正规公扣。
38、What’s the make-up torque? 上扣扭矩要多大?
39、Run in 9” collars. 下9“钻铤。
40、The cathead can’t give enough torque. 猫头力量不够。
41、Connect crossover sub. 接上配合接头。
42、The tong angle is too small. 大钳的角度太小了。
43、Stop circulating. 停止循环泥浆。
44、Break out the stand. 卸立柱。
45、Set the single into the mousehole. 把这个单根放进鼠洞。
46、Can we break out the pipe with rotary table? 可用转盘卸扣吗?
47、No! Break it out with tongs. 不行,要用大钳卸扣。
48、Spin it out(break it out) with the air spanner.用气动扳手卸扣。
49、Put the pipe wiper on the string. 装上钻杆刮泥器。
50、Don’t set this stand back. 这柱钻杆不要放在钻杆盒上。
51、Make up the lift sub. 接好提升短节。
52、Secure the safety clamp. 上紧安全卡瓦。
53、The bit is nearing the shoe. 钻头快到套管鞋了。
54、Slow down the running speed. 放慢下放速度。
55、This is the undergauged interval. 这是缩径井段。
56、This is the drilling program. 这是钻井设计书。
57、How much weight on bit is required? 要加多少钻压?
58、Keep the rotary speed at 120-140 RPM.转速保持120-140转/分。
59、Keep the flow rate 3000 LPM. 保持排量3000升/分。
60、The pump pressure is too high. 泵压太高了。
61、Don’t ream the hole too fast. 划眼不要太快。
62、Notice the rotary torque. 注意转盘扭矩的变化。
63、The penetration rate is getting slower. 钻速变慢了。
64、The bit is nearly worn out. 钻头快磨光了。
65、Stop drilling at 2000 meters. 钻至2000米停钻。
66、Circulate for one hour. 循环一个小时。
67、The pump pressure has increased. 泵压升高了。
68、One nozzle may be plugged. 可能有个水眼堵了。
69、What is the hook load. 悬重多少?
70、What’s the pick-up weight? 上提重量是多少?
71、What’s the lowering weight? 下放重量是多少?
72、Run in HWDP. 下加重钻杆。
73、A stabilizer is needed here. 这里需要一个扶正器。
74、This is a flexible sub. 这是挠性接头。
75、This is the BHA log. 这是下部钻具组合记录。
76、Record all outside and inside diameters. 记录好所有(入井工具)内外径。
77、We need a short drill collar. 需要一根短钻铤。
78、Pull the cat line. 拉猫头。
79、Operate the brake lever (或:brake). 操作(或:扶)刹把。
80、Stop the pumps. 停泵。
81、Make a wiper tirp. 通井。
82、Retrieve wear bushing. 取出抗磨补心。
83、Bleed off pressure. (释)放压(力)。
84、Keep 5 wraps on the drum. 滚筒上留5圈。
85、Set slips. 座上卡瓦。
86、If tight hole, repeat wiper trip. 如果井径紧,重复划眼。
87、Setback bottom hole assembly. 将下部钻具立于钻杆盒内。
88、Make sure all alarms are on. 确保所有的警报信号都开着。
89、Lay down TDS spinner. 拆下顶部驱动的旋扣器。
90、Run in hole bit #15 to bottom. 用15号钻头下钻到井底。
91、Run in hole to casing shoe. 下钻至套管鞋。
92、Pick up same bit and BHA. 装上同样的钻头与钻具组合。
93、Lay down 5” HW Drill pipe. 甩5”加重钻杆。
94、Move string every 2 hours. 每2小时活动钻具一次。
95、Keep area around shaker clean. 保持震动筛区域干净。
96、Control trip gas. 控制起下钻气。
97、Ream if needed. 如必要时进行划眼。
98、Select the best penetration rate. 选择最佳钻进速度。
99、Fix the traveling assembly. 固定流动系统。
100、Check power tongs and spinning rope are on drill floor. 检查动力钳和尾绳是否在钻台。
101、What is the weight on bit(简WOB). 钻压是多少?
102、What is the BHA of this well? 这口井的下部钻具如何组合。
103、Drill out cement. 钻穿水泥。
104、Drill out 20” casing shoe. 钻穿20”套管鞋。
105、Latch the elevator. 扣吊卡。
106、Unlatch the elevator. 开吊卡。
107、Set the slips. 放卡瓦。
108、Adjust the crown-o-matic(或crown saver). 调整防碰天车。
109、Lock the hook pin. 锁紧大钩销子。
110、Check OD of stabilizers. 检查扶正器的外径。
111、Perform leak off test. 进行地层破裂(或:渗漏)测试。
112、Connect kill and choke line. 接上压井和节流管线。
113、Reverse out the drill pipe. 反循环清洗钻杆。
114、Make a short trip. 进行短途起下钻。
115、Change the cutters. 换割刀。
116、Slug the pipe. 灌重泥浆。
117、Drill the stand down. 钻完立柱。
118、Start(或:run) the shale shaker. 开振动筛。
119、Start the desanders. 开除砂器。
120、Start the desilters. 开除泥器。
121、Change it with a 40 mesh screen. 换成40目重筛布。
122、Shut it off. 关掉。
123、Pull it to the cat ramp. 把它拉到坡道上去。
124、Make a fast connection. 接单根要快。
125、Don’t dump the mud into the sea. 不要把泥浆排放到海里。
126、Disconnect it with a chain tong. 用链钳卸开。
127、Put a thread protector. 装上护丝。
128、Can we use the power slips? 可以使用动力卡瓦吗?
下套管
下套管与固井 Casing and Cementing
129、Run in hole to bottom for wiper trip. 下钻通井。
130、This is the casing program. 这是套管程序。
131、Prepare for running casing. 准备下套管。
132、Make everything ready for running 7” casing. 做好下7”套管的准备。
133、Make cementing job. 固井。
134、Displace cementing with mud pump. 用泥浆泵替水泥。
135、Set cement plug from 2940 to 2790m.在2940到2790米井段打水泥塞。
136、Pick up cementing head. 接水泥头。
137、Cement samples are hard. 水泥样已凝固。
138、Pump in 3 cubic meters of spacer. 注隔离液3方。
139、Pump down the plug. 泵压(胶)塞。
140、Wait on cement. 候凝。
141、The guide shoe will be connected. 接引鞋。
142、Connect the float collar. 接浮箍。
143、Connect the air line to the casing stabbing board. 接好套管扶正台的气管线。
144、Run casing with the 350T slip elevator. 用350吨卡瓦式吊卡下套管。
145、Clean and dry 20” casing threads with rags. 清洁并擦干20”套管丝扣。
146、Where is the rabbit for drifting the casing?套管通径规在哪里?
153、How much is the horse power? 有多大马力。
154、She (it) has 6000 HP(全称horse power). 有6000马力。
162、Shall we preload right now? 马上开始压载吗?
打捞 Fishing
192、The bit cutters have been lost in the hlie. 牙轮落井。
193、Run in the reverse-circulation basket. 下反循环打捞篮。
194、There is a lot of junk in the hole. 井下有很多落物。
195、The fish is 235.46 meters long. 落鱼长度235.46米
196、The fish top is at 2478.34 meters. 鱼顶位置2478.34米。
取芯 Coring
197、Stop drilling for coring. 停钻准备取芯。
198、Make up core bit. 接取芯钻头。
199、What type of core bit is it? 这是什么型号的取芯钻头?
200、Run in a diamond core bit. 下金钢石取芯钻头。
201、Let’s drop the ball for coring. 可以投球取芯。
202、The core has been broken off. 岩芯断了。
203、Put the core in the boxes. 把岩芯装到岩芯盒里。
204、Don’t brake suddenly. 不要猛刹车。
205、Take out the core. 岩芯出筒。
206、How long is the core? 岩芯多长?
207、The core recovery is 98%. 岩芯收获率是98%。
208、Run in the core barrel again. 继续下岩芯筒(或:取芯筒)。
209、Run in hole core barrel. 下取芯筒。
210、Drop ball. 投钢球。
211、Recover core. 取出岩芯。
212、Use same parameters as for core#1. 使用与1#取芯同样的参数。
卡钻与解卡 Freeing Stuck Pipe
213、The down-hole problems are very complicated. 井下情况很复杂。
214、The hole is tight. 遇阻了。
215、Overpull while tripping out. 起钻遇卡。(overpull:超拉力)
216、The formation is unstable. 地层不稳定。
217、The wall caving is severe. 井壁垮塌严重。
218、There are many return cuttings. 返出岩屑特别多。
219、The mud returns have decreased. 返出泥浆减少。
220、The hole is enlarged. 井眼扩大了。
221、The pipe’s stuck. 卡钻了。
222、Pull up to 150 tons. 上提150吨。
223、Slack off to 50 tons. 下放50吨。
224、Ream down all the tight points. 在所有遇阻点进行划眼。
225、The rotary table can’t rotate. 转盘转不动。
226、Where is the sticking point? 卡点在哪里?
227、Make a tensile test. 做拉伸试验。
228、Back it off above the free point. 在卡点以上倒扣。
229、Where is the back-off position? 脱扣位置在哪?
230、Plug the well for sidetracking. 打水泥塞侧钻。
231、The mud is gas cut. 泥浆有气侵。
232、The pit level has lowered quickly. 泥浆池液面下降很快。
233、The hole lost returns. 井口不返泥浆。
234、The returns are unstable. 返出泥浆量忽大忽小。
235、Where’s the thief zone? 漏失层在哪里?
236、Cut down the flow rate. 降低排量。
237、Lower the mud density. 降低比重。
238、Cut down the hydrostatic pressure. 减少静压。
239、The gas smell is strong. 天然气味度很浓。
240、There’s some trace of oil. 发现有油花。(trace指:痕迹)
241、The pump pressure is fluctuating. 泵压不稳。Fluctuate指:波动
242、It is a zone of abnormal pressure. 这是异常压力层。
243、The hole (或:well) is kicking! 井涌啦!
244、Shut in the BOP! 关闭防喷器!
245、Sound the general alarm quickly! 快发出综合警报!
246、The stand pipe pressure is 10 kg/cm2.立管压力10公斤/平方厘米。
247、The casing pressure is 25 kg/cm2. 套压25公斤/平方厘米。
248、Fill out the kill sheet. 填写压井记录表。
249、Kill the well. 压井
250、There’s a combination of lost returns and the kick. 又喷又漏,情况复杂。
251、Reverse the gas out of the hole. 反循环排气。
252、What’s the lag time? 迟到时间是多少?
253、The well is now stable. 现在井眼已经稳定。
255、Weld on the 30” bottom flange. 焊接30”法兰。
256、Hoist and nipple up 30” diverter. 吊装30”转喷器。
257、Change the 5” pipe rams to 3-1/2”rams. 把这个5”半封闸板换成3-1/2”。
258、Install blind ram. 安装防喷器的全封闸板。
261、Test BOP. 测试防喷器。
262、Change annular BOP packing. 更换万能防喷器胶芯。
263、Full pressure test the ram preventers. 对闸板防喷器进行全压试压。
264、Test annular BOP at 2500 psi. 万能防喷器试压至2500psi.
265、Check annular pressure. 检查环形空间压力。
271、Retrieve the running tool. 退出送入工具。
276、Function test the divreter system. 对转喷器系统进行功能试验。
277、Retrieve the pin connector. 取出销钉连接器。
279、Run the test plug. 下试压塞。
280、Close the upper pipe ram. 关上部钻杆闸板防喷器。
281、Open the kill line valve. 开压井管线阀。
282、The compensation capacity is 400000 pounds. 补偿能力是400千磅。
283、The locking load is 100000 pounds. 锁紧负荷1000千磅。
286、Assure the self-controlled rotation. 保证自控转动。
287、Set the LMRP on the test stump. 将下部防喷器插入总成座放到试压台上。
289、Land the BOP onto the well head. 座防喷器到井口头。
292、BOP carrier. 防喷器叉车。
300、Check for junk inside shoe joint. 检查浮鞋内有无落物。
301、Pick for 30” conductor handing slings and shackles. 吊上下30”导管的索具和卸扣。
302、Is slope indicator properly mounted? 水平仪是否装好?
304、Place BOP stack on the test stump.将防喷器组放在试压台上。
305、Check condition of all 30” casing connectors. 检查所有30”套管接头的情况。
306、Replace O-rings as required. 按需要,更换O形密封圈。
308、Inspect and repair diverter. 检查并修理转喷器。
310、Record all pressure tests on a chart recorder. 用试压表记录试压记录。
311、Visually inspect all sealing element. 目视检查所有密封件。
312、Check and tighten all bolts. 检查并上紧所有螺栓。
313、Bleed off surface accumulators. 地面管线排空气。
314、Check for leaks. 检查有无泄漏。
316、Function test wellhead. 对井口头进行功能试验。
318、Pressure test to 500 psi then bleed off test pressure. 试压到500psi然后放掉压力。
319、Reduce hydraulic control manifold pressure to 5200kpa. 将液压控制管汇压力减小到5200千帕。
320、Switch to alternate control pod. 把闸门开关倒到控制面板。
327、Pressure test to 5000 psi. 试压5000psi。
328、Pick up test mandril and place in BOP stack. 吊起试压防喷器芯子并装入防喷器组。
安全与消防 Safety and Firefighting
329、Get a Work Permit before you can start the hot work. 办理作业许可证才能进行动火作业。
330、Welding is not allowed. 不准动焊。
331、Put on your (safety) helmet. 戴上安全帽
332、It’s a high voltage area. 这是高压区。
333、That’s against the rule. 这是违章作业。
334、Don’t walk under the crane load. 不要在吊物下走动。
335、The repairing is under way. 正在检修。
336、Keep your hands clear! 或:Keep you hands off、Do not touch!不要乱动(或:不要触摸!)
337、Wear and secure your safety belt. 戴上并系好安全带。
339、Have your breathing apparatus near you. 保持附近有防毒面具。
340、It’s a drill. 这是演习。
341、It was a BOP drill. 这是防喷演习。
349、Check life saving apparatus periodically. 定期检查救生设备。
350、It’s for fire fighting. 这是消防用的。
351、Start the fire pump. 启动消防泵。
352、This rope is too small. 这根绳子太细。
353、It should be function tested. 需做功能测试。
354、A warning notice should be set up. 要挂警告牌。
355、Do you have an emergency program(或:contingency plan)? 你们有没有应急计划?
356、It must be ready in an emergency condition. 必须始终保持良好的应急状态。
360、Sound fire alarm. 发消防警报。
361、This is a fire drill. 这是消防演习。
365、Remove the rust and paint with anti-corrosive primer. 除锈后上防锈底漆。
368、The station bills need to be updated. 应急部署表须更新。
369、Check the expiry date for all foam extinguishers. 检查所有泡沫灭火器的过期时间。
371、Safety procedure shall be followed at all the time. 在任何时间都应遵守安全程序。
373、Colour code all the connection at the loading station. 在供给站管线接头处用颜色标明各管线。
375、Don’t switch on during drilling operation. 钻井作业期间不能合闸。
376、Provide two independent means to start the emergency generator engine. 应急发电机柴油机应有两套独立的起动方法。
378、Clean the internals of the emergency switchboard. 清洁应急配电盘内部。
直升机与供应船 Helicopter and Supply Vessel
386、Report the weather condition to the pilot. 向飞机驾驶员报天气。
389、We will take the personnel basket. 我们乘坐吊篮.
检修 Repair and Maintenance
390、Have an overall check. 进行全面检查。
391、MPI the brake linkage system. 对刹车连接系统进行磁粉探伤。
392、Demonstrate that the make-up cathead can pull 7000 lbs. 证明上扣猫头能拉到7000磅。
393、Determine the origin of the air leak and rectify this. 找出漏气的地方并处理。
394、Adjust the brake band equalizer beam properly. 适当调整刹带平衡梁。
395、Note that the 3000 hour inspection on TDS is due. 注意顶驱的3000小时保养时间已到。
397、Repair the handrails on the crown. 修理天车台的栏杆。
398、Function test the anti-freefall brake on monthly basis. 每月对天车防碰装置进行功能试验。
399、Get me a spanner, please. 请递给我一把扳手。
400、Renew brake rim because of excessive wear. 更换磨损严重的刹车鼓。
401、Clearly mark safe working load (SWL) on the air winch below the rig floor. 标明钻台底下气动绞车的安全工作负荷。
402、Measure the master bushings for wear. 测量主补心磨损情况
403、Have BOP ram opened up for internal inspection. 打开 防喷器闸板进行内部检查。
404、Install a ground cable on the triplex pump motor. 给三缸泵马达安装接地线。
405、We need a 48” pipe wrench. 我们需要一把48”的管钳。
406、Strike it with a sledge hammer. 用大锤打。
407、We want a triangle file. 需要一把三角锉刀。
408、Tighten up the screw. 紧一下螺丝。
409、Check it with a level. 用水平尺量一下。
410、Put some engine oil. 抹点机油。
411、Have it greased. 给它上黄油。
412、Pull out of hole test string. 取出测试管串
413、Check all the equipment. 检查所有设备。
414、There’s something wrong with it. 有点毛病。
416、Maintain the hoisting system. 保养提升系统。
417、Adjust the brake band. 调整绞车刹带。
418、Change the oil in the rotary gear box(或:transmission). 更换转盘变速箱机油。
419、Replace one water pump. 倒换一台水泵。
420、It’s quick-discharge air valve. 这是快速放气阀。
421、This clutch needs repair. 这台离合器需修理。
422、This tong needs replacing. 这把钳要换了。
423、Slip 6 meters of the drilling line. 滑移钻井大绳6米。
424、Cut off 45 meters of the drilling line. 切割大绳45米。
425、Check the pump liners and pistons.检查(泥浆)泵缸套和活塞。
426、The piston has been washed. 活塞刺坏了。
427、The supercharge pump doesn’t take in water. 灌注泵不上水。
428、Regulate the relief valve. 调整安全阀。
429、This part number is wrong. 这个配件号不对。
430、The multi-pen recorder has some problem. 多笔记录仪坏了。
其他 Miscellaneous
431、No smoking here. 此处严禁吸烟。
432、Everything is OK. 一切准备就绪。
433、Speed up please. 请快点。
434、The geologist must be present. 地质人员必须在场。
435、We have to wait on weather. 必须等候天气。
436、There will be strong wind. 有强风。
437、Give me a hand ,please. 请帮一下忙。
438、Do you understand? 明白吗?
439、No way! 不行!
441、Help! Help! 救命
442、Someone is injured. Medic! 有人受伤了。医生!
443、Call for the medic. 叫医生。
444、Get a stretcher please. 拿担架来!
445、No more than 4 persons. 不能超过4人。
446、Drinking liquor is not allowed. 不许喝酒。
447、Don’t overrun your equipment. 不要超负荷运转。
448、Be careful at work. 工作时要小心。
449、No joking here. 别开玩笑。
450、Rig up for logging. 准备(指:安装设备)电测。
451、What is the next step? 下一步怎么办?
452、Get everything ready as soon as possible!尽快做好一切准备!